Молодые люди, изучающие сербский язык. Изображение Shutterstock
Фразеологизмы в сербском языке:
И мирна Босна – все в порядке, нет повода для спора, вражды, разногласий.
У ветар говорити – бросать слова на ветер.
Пролазити као поред турског гробља-намеренно не замечать кого-либо.
Кад дође до густог – как дойдет до дела (он – в кусты).
Као мајка напити се – напиться в стельку.
Испод жита – тайно.
Чутати као заливен – молчать как убитый.
Добро доћи коме – быть полезным, прийтись кстати.
Исправљати криву Дрину – пытаться сделать что-либо невозможное.
Покупити кајмак – снять сливки.
До даске – на всю катушку.
Из чиста мира – ни с того, ни с сего.
Наивна, као француска собарица – прожженая во всех отношениях особа, шлюха.
Дати ватру табанима – сделать ноги.
Они су Божић и Бадњи дан – они – не разлей вода.
Не да он ни Богу тамјана – у него снега зимой не выпросить.
Ни дао Бог – не дай Бог!
Имати бубице у глави – иметь тараканов в голове.
Брк у брк – глаза в глаза.
Јести век – портить кровь.
Као да виле га гоне – как будто за ним черти гонятся.
Не држати воду – не выдерживать никакой критики.
Из дуга времена – от нечего делать.
Глава му је у торби – Он -пропащий человек (о тех, кто рискует жизнью).
Као од беде – спустя рукава.
Као блата – как грязи (об очень большом количестве).
Он ти је Бог и батина – он для тебя царь, Бог и воинский начальник.
Брус знати – ни шиша не знать.
Главом без обзира – сломя голову.
Грлом у јагоде – на рожон.
Налити се до даске – напиться в стельку (в доску).
Здрав као дрен – здоров как бык.
Дупке пун-битком набит.
Мирне душе – со спокойной совестью.
Пушити као Турчин – дымить как паровоз (о курящем человеке).