Нас встретил директор, господин Драго. Драго был очень внимателен и пригласил для разговора с нами переводчика.
С первых слов стало понятно, что нам очень рады, что нас возьмут в школу, и даже предложили пойти сразу в восьмой класс, минуя седьмой. Причиной было то, что Даша моя оказалась на год старше своих будущих одноклассников. Но мы, сверив программу с программой московской школы, все же решили пойти в седьмой класс.
Из Москвы нам нужно было привезти школьные документы: табель с отметками, личную карту, медицинскую справку и выписку из медицинской карты.
Потребовалась заверенная переведенная копия этих документов. Мы зачем-то все это перевели на сербский язык в бюро переводов в России. Но московские переводчики наделали ошибок, и пришлось все переводить заново уже здесь.
Пока документы готовились и переводились, учебный год начался, и моя дочь начала ходить в школу. Господин директор познакомил мою Дашу с девочкой Тамарой, которая, по его мнению, могла бы стать Дашиной подругой в дальнейшем. Девочки действительно подружились и Тамара во многом помогала Дарии.
Когда я попросила директора помочь нам найти педагога по черногорскому языку, то была весьма удивлена его реакцией: «Не торопитесь. Зачем так нагружать ребенка. Придет время и она сама заговорит. Пусть общается со сверстниками».
Первое время меня волновал вопрос оценок и домашних заданий. Оказалось, что здесь ставят оценки только за контрольные работы. А домашним заданием является тема урока. Просто нужно повторить то, что сегодня объясняли на уроке. Все.
Спустя два месяца мы все же договорились с педагогом по черногорскому языку о частных уроках. Профессорица черногорка не говорила по-русски ни слова. И это было хорошо. Она весьма эмоционально вела занятия, артистично дополняла мимикой и пластикой смысл сказанного.
Но в скором времени сама же профессорица и сообщила нам, что необходимости в дополнительных занятиях больше нет.
Первый триместр был не оценен. Но вот уже во втором появились оценки. Надо сказать, что отношение учителей было разным… Некоторые педагоги помогали, но кто-то оставался строгим и не делал скидки на то, что Даша русская. Это конечно расстраивало, но в тоже время давало стимул к работе.
Первое время, когда мы приезжали в Россию, Даша посещала русскую школу, что бы не терять язык, знания и даже получала там привычные каждодневные отметки. Каждый раз она была удивлена, насколько ей проще стало учиться на русском языке. Уже ненужно ничего зубрить. Все и так понятно – прочел и запомнил. Ведь это же родной язык.
Русские педагоги так же заметили то, что Даша стала учиться намного лучше и легче.
Надо заметить, что в России моя дочь не любила уроки английского языка. Здесь же, напротив, английский стал любимым уроком. И с русской натянутой троечки по английскому Дария вышла на уровень «врло добар», что равняется русской пятерке.
Сейчас Дария закончила в Черногории «обычну школу», то есть девятый класс. Экзамены она сдавала наравне с черногорцами. Комиссия из Подгорицы и не знала, что она русская, так как работы проверялись не по фамилиям, а по номерам, которые ученики получили на контрольных. Результат хороший и даже лучше многих черногорцев.
В завершении моего рассказа хочу сказать, что я благодарна директору и педагогам за их отношение и подход к ученице. Очень важно, когда ребенку дают возможность проявить себя, раскрыться и показать свои способности.
Автор: Наталия Юренева Княжинская.